I Know U Got Soul [Hip-Hop]
"It's Been A Long Time
I Shouldn't Have Left You (Left You)
Without A Strong Rhyme (Dope Beat) To Step To"
このフレーズの元ネタはEric B. & Rakim。
The Bobby Byrd Got Soul: The Best of Bobby Byrd
- アーティスト:
- 出版社/メーカー: Polygram Records
- 発売日: 1995/08/22
- メディア: CD
音楽的には、さらにルーツを遡るとBobby Byrdにも行き着くけど。
何度も言うけど、ポップカルチャーはパクられることで後世に残る。
著作権の保護期間は特許権などとの整合性から見て、
「出願から20年」程度が適切ではないのか?
本日の1曲。Eric B. & Rakim "I Know U Got Soul"
Sun City [Hip-Hop]
冒頭を飾るのがMiles Davis。
以下、よくまぁこれだけ多ジャンルのメンツを集めたもんだ。
それにしても、オバマがアメリカ大統領になるほんの15年前まで、
アパルトヘイトなんて制度が実在してたコトさえ、既に記憶の彼方。
ちなみにSun Cityって施設自体は現存してるらしい。
本日の1曲。
Artists United Against Apartheid "Sun City"
記憶喪失 [Hip-Hop]
"What's My Motherfuckin' Name?"
"Bow-Wow-Wow-Yippie-Yo-Yippie-Yeah!
Bow-Bow-Yippie-Yo-Yippie-Yeah!"
本日の1曲。
Snoop "Doggy" Dogg "Who Am I? (What's My Name?)"
根源的疑問 [Hip-Hop]
"Who Do U Luv? R U 4 Sure?"
かなり根源的な疑問だ。
本日の1曲。これまたHype Williams。
LL Cool J Featuring Total "Loungin' (Remix)"
Universal Mind Control [Hip-Hop]
木原大センセーは大学(駒場)のクラスメートなのだが、
あーあ言っちゃったよオイ。
実際、少し前にタウンミーティングのやらせ質問が問題になったけど、
それだったら官僚が事前に質問の内容を調べて、アホな政治家の為に
答弁書までこしらえてやってる国会の質疑応答はほぼ全てやらせなのだ。
ちなみに、たまにやらせ無しの質問もあるらしいけど、
調べてみるとガセメールだったりとか。
で、それ言い出すと「年越し派遣村」もやらせじゃなくて何?
最近はバラエティーだって、ここまで露骨だと怒られるぞ。
結局、マスメディアで今一番やらせくさいのは「報道」なのだ。
"That Universal Mind Control, Now Move Your Behind!"
本日の1曲。Hype Williamsつながり。
Common "Universal Mind Control (UMC)"
手は目の届く場所へ [Hip-Hop]
"Put Your Hands Where My Eyes Could See!"
どっかで見たような画ヅラだと思ったら、
やはりディレクターはHype Williams。
本日の1曲。Busta Rhymes
"Put Your Hands Where My Eyes Could See"
To Live & Die In L.A. [Hip-Hop]
しかし意表を突かれた。我ながらなぜ思い至らなかったんだろ?
考えてみると、ロスは彼にとって「死ぬのに最高の舞台」だ。
「死に場所を自分で決められる」のは、最高の贅沢の1つかも知れない。
The Don Killuminati: The 7 Day Theory
- アーティスト:
- 出版社/メーカー: Koch Records
- 発売日: 2005/11/22
- メディア: CD
"To Live & Die In L.A., It's The Place To Be"
本日の1曲。Makaveli A.K.A. 2Pac "To Live & Die In L.A."
Flashing Lights [Hip-Hop]
やはり先日逮捕されたKanye Westの一件に関して。
メディアは好きなだけ有名人を追っかけ回して構わないと思う。
でもカメラを奪われるのはプロとして失格だ。
それにカメラマンのダメさ加減も込みで「娯楽的演出の一部」。
機材の弁償代はメディア側が負担すべきだ。
今回の一件で改めて、このビデオの意味が理解できた。
本日の1曲。Kanye West "Flashing Lights"
ちょっとTravisのビデオも思い出す。
格差は「翻訳で」つくられた [Hip-Hop]
クルーグマンの最新作。邦訳が出たので読んでみる。
マジになり過ぎちゃって、著者にいつものユーモアがないのは事実。
でも何より最悪なのは、邦題のダサさと歪曲された翻訳だ。
訳者あとがきに「日本人に馴染みの薄い部分は割愛した」とある。
しっくり来なかったので原書も買って確かめてみた。
本文中の多くで"inequality"が「不平等と格差」と訳してある。
「格差」と解釈できなくもないけど、単語が1対1対応じゃない。
キーワードとしての「格差」が不必要に埋め込まれてるのだ。
今年読んだ中だと、この本も似たような細工がされてたな。
原書の中味が半分近く削られて、本来の主旨とかけ離れた
監修者のトンチンカンな「格差」の解説が散りばめられてた。
「トレンドにでも乗せないと売れない」って判断なのだろうけど、
海外の本の内容までむやみに歪曲するのはやめていただきたい。
大体、多様な人種や民族が共存するアメリカなんかと比べれば、
日本は人種もほぼ均質で、格差は無視できるぐらい小さい。
逆に民族が均質で自分と他人の間に差を見出せないからこそ、
「血液型」やら「格差」やら違いを見出す指標にすがりついて
テメエの立ち位置を確かめ、独りよがりの安心が欲しいだけなのだ。
"What's The Difference Between Me And You?"
本日の1曲。Dr. Dre "What's The Difference?"
格差はつくられた―保守派がアメリカを支配し続けるための呆れた戦略
- 作者: ポール・クルーグマン
- 出版社/メーカー: 早川書房
- 発売日: 2008/06
- メディア: 単行本
マジになり過ぎちゃって、著者にいつものユーモアがないのは事実。
でも何より最悪なのは、邦題のダサさと歪曲された翻訳だ。
訳者あとがきに「日本人に馴染みの薄い部分は割愛した」とある。
しっくり来なかったので原書も買って確かめてみた。
本文中の多くで"inequality"が「不平等と格差」と訳してある。
「格差」と解釈できなくもないけど、単語が1対1対応じゃない。
キーワードとしての「格差」が不必要に埋め込まれてるのだ。
今年読んだ中だと、この本も似たような細工がされてたな。
原書の中味が半分近く削られて、本来の主旨とかけ離れた
監修者のトンチンカンな「格差」の解説が散りばめられてた。
「トレンドにでも乗せないと売れない」って判断なのだろうけど、
海外の本の内容までむやみに歪曲するのはやめていただきたい。
大体、多様な人種や民族が共存するアメリカなんかと比べれば、
日本は人種もほぼ均質で、格差は無視できるぐらい小さい。
逆に民族が均質で自分と他人の間に差を見出せないからこそ、
「血液型」やら「格差」やら違いを見出す指標にすがりついて
テメエの立ち位置を確かめ、独りよがりの安心が欲しいだけなのだ。
"What's The Difference Between Me And You?"
本日の1曲。Dr. Dre "What's The Difference?"
Provider [Hip-Hop]
起きたら昨日の服のままだった。
前の晩はひどい飲み方で、途中から記憶がない。
ポケットをまさぐると握りつぶした千円札が出てくる。
へべれけで帰るといつもそう。気分はまるでProvider。
Woke Up I Had The Same Clothes On I Had On Last Night
Damn...I Must Have Passed Out!
And Cash Is Just Like The Clothes I Worn Yesterday
We Are Broke, Damn...I Gotta Get My Ass Out!
本日の1曲。N.E.R.D. "Provider"
前の晩はひどい飲み方で、途中から記憶がない。
ポケットをまさぐると握りつぶした千円札が出てくる。
へべれけで帰るといつもそう。気分はまるでProvider。
Woke Up I Had The Same Clothes On I Had On Last Night
Damn...I Must Have Passed Out!
And Cash Is Just Like The Clothes I Worn Yesterday
We Are Broke, Damn...I Gotta Get My Ass Out!
本日の1曲。N.E.R.D. "Provider"